看着这个称号,林专家开口解释。
“李默的翻译,在称号这一方面选择忠于原本的意思。”
“将英文名字直译过来,就是害羞的蓓蕾。”
“其中,bashfu1是害羞的意思,而b1oo则是开花的意思,在这里引申成花朵的花苞,也就是蓓蕾。”
“李默的翻译,将其做了一定的文学处理。”
“结果就是含羞蓓蕾。”
“这个译名,是非常符合这个英雄本身的特征。”
“大家玩过这个英雄的都知道,莉莉娅是一个不管从技能还是到台词都非常害羞的英雄。”
“有一种含羞带怯的感觉。”
“而含羞蓓蕾四个字,只是在原本的意思上做了一点小小的处理,就完美的表现出这个英雄的性格。”
“我认为,是非常好的翻译。”
观众:确实,这四个字有一种特别的感觉!
:刚才有选手翻译成害羞蓓蕾,仅仅是差了一个字,但是却有天壤之别。
:这就是功力上的差距啊!李默还是厉害!
看着观众们的赞同,不少选手都破防了。
“我靠,就差一个字而已!”
“这一个字改了,真的好成那样吗?”
“这么简单的改动,我怎么就没想到?”
“今天挥确实有问题!”
选手们纷纷不服气的说。
他们的翻译,和李默之间确实只有一字之差。
不过这一个字也带来了非常大的区别。
选手们为了安慰自己,只能认为这是挥有问题。
绝不承认是李默比他们强。
就在评委和观众们都在为李默的翻译讨论的时候。
此时,李默给出了他的技能翻译!
还没看到他的翻译内容,观众就已经震惊起来了。
:李默真是不出手则已,一鸣必惊人!
:刚才一直摆烂,原来是在为现在的爆做准备。
:这翻译的度也太快了吧!
其他选手都是翻译出来一个技能,就迫不及待的送上去。
而李默则是反过来。
他一旦开始翻译,就把所有的技能都源源不断的写出来。
给人一种文思泉涌的感觉。
非常厉害。
此时,大屏幕上浮现出他翻译的技能名称。
莉莉娅的被动技能
英文:drea-1adenbough
李默翻译:梦满枝
看到这几个字,观众们已经惊叹了起来。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
天禧五年初,有神鸟现世,其色银白,两翼吞吐烟火横空而行,坠于京城之西。北宋天书野录神鸟这玩意怎么感觉更像是我乘坐的失事飞机本书主角李璋有些疑惑的暗道,另外我是谁的大表哥...
不会真有人喜欢看废物流量们天天在影视综艺和社交媒体上刷屏吧!...
通天大陆。这里,以修真者为尊。武者,一拳可碎石。而武魂觉醒者,能破碎虚空遨游星际。灵者,心念一动,可让人生死一瞬。而灵者大成,能弹指毁灭一个世界。无论灵者或是武者,均可翻云覆雨。人们对修真的钻研,达到了巅峰狂热,世间所有修者都向往那无上境界所痴迷。修者,境界分为人法地天宗尊圣王皇仙神帝,等级森严。在这里,民风彪悍,不服就战,有实力就有话语权。辰昊天,是一名宇航精英。一次太空执行任务,神秘穿越到了这里,九州内连连怪事。古井变得血红腥臭,草木花开反季。晴天雷声轰鸣,时不时地动山摇,毁却房屋桥梁无数。雄鸡下蛋,六月降霜,旱季绵雨,冬来狂风,春至碗口粗的冰雹。普通农者,民不聊生。修者稍好,但也受资源匮乏伤神。...
下本预收文听说我是大佬背后的男人本文文案楼子晗生来是个傻子,魂魄不全,一分二,一半留在体内,痴痴傻傻,一半魂游天外,被个冰冷霸道,却又强大无比的男人拘在身边,悉肆心意教疼...
穿越成了小弃妇,身后还跟着两个嗷嗷待哺的小包子。宁瑶开始大家致富,斗极品,虐渣渣,养包子日子越来越好,而两个小包子的爹竟然窜了出来,这个追着她求暖床的竟然还是权倾朝野的大人物...