“这个技能并不是我们搞错了。”
“而是本来就分为两个部分!”
“下面,就让王老帮我们解释一下吧。”
“不是我不想解释,是因为我真的没有那个水平!”
听了林专家的自谦,王老也开口。
“不知道观众朋友们有没有注意到。”
“这个技能只有李默翻译出来了。”
“其他选手都还没有翻译出来。”
“也完全能够证明这个翻译的难度。”
“好,下面正式开始解析。”
“我先来看看前一个单词吧。”
“ferroancy的前半部分其实是来自于拉丁文,就代表着铁元素。”
“这个单词整个意思。”
“可以理解为操控铁的技术。”
“李默的这个翻译在符合原文的意思同时。”
“还是非常的帅气。”
“很有魔法的感觉。”
“是一个很不错的翻译。”
“而到了后半段,李默做的也很好。”
“第一个意思是从上向下把敌人摧毁的那种爆性毁灭。”
“李默用的是轰落,完美符合了原本的意思。”
“而第二个词,李默也用了相当富有美感的翻译。”
“这个技能翻译,李默绝对是满分中的满分!”
“甚至我可以这么说。”
“哪怕是我自己也不能给出更好的翻译了!”
王老的话说出来。
全场都震惊了。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
喜欢联盟翻译:台词比游戏还有魅力?请大家收藏:(91919191)联盟翻译:台词比游戏还有魅力?更新度。
观众:王老这也太推崇李默的翻译了吧!
:没办法,李默本来翻译的就很好!
:我去,能让翻译界的泰山北斗说出这样的话,李默太有排面了!
林专家也震惊无比。
他刚刚说自己没这个水平。
虽然有些开玩笑的意思。
但也有真心。
如果用极短的时间,让他把这个词翻译出来的话。
他也会觉得是一件有些费力的事情。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
一个转生成史莱姆的宅男,在异界旅行,进化,最终成为最强史莱姆的故事。...
被卡车撞穿越到全职法师世界了,两个消息一好一坏,坏消息遍地妖魔,人类龟缩一方好消息获得岩王爷全套传承。既然如此,食我天动万象!玉璋护盾!莫凡奈斯老钟!帮我套盾随我冲!穆宁雪岩石之重,令人安心,他的品味值得信任赵满延来来来,哥俩叠防看谁能破!艾江图钟离给我套盾江昱钟离是国府队废人制造机蒋少絮南钰我要点玉璋护盾一份邵郑钟离是我华夏国之重器本书无敌文,作者会让主角钟离带着各位享受岩王爷的安全感...
茸茸是只貔貅幼崽。一觉醒来,她脑海中有个自称阻止黑化系统的东西说,宿主现在在一本小说里,你的爸妈是炮灰,你的哥哥们是反派。茸茸不解的歪头,眨巴一下水汪汪的大眼睛。系统继续说,三天后你的大哥...
脚踏星河入梦来,手眼通神可囚天。经历人生大起大落,历经亲人的生死离别,他没有放弃,而是依然决然踏修武一途,经历重重磨难,沧海桑田,徘徊在生与死的边缘。如侠客嫉恶如仇,快意武力大陆。看尽世间丑恶,是去?是留?还是逃离这世间,他踏遍万千星球,人挡杀人,神挡灭神,终成就无上之境...
...
节奏快故事性强反派高智好消息有人要卖我古董坏消息这玩意是诡的好消息幸亏我没收坏消息诡缠上我了这是一个现代背景下,妖魔诡怪肆意横行的故事。Ps本书绝不拖沓,全程干货,百万字正常完结。...